Sortie scolaire Nepalaise / Out-of-school day in Nepal

Publié le par Nicola

Note : Sachant qu'il y a quelques enseignants et professeurs des ecoles qui lisent ce blog, c'est pour moi un vrai plaisir d'ecrire cet article... : )

Note2 : Encore une fois, desole pour les accents, mais je n'aurais rien d'autre qu'un clavier anglais ici...

 

Durant notre semaine d'arret a Nunthala/Hewa, debut mars, nous (Jean-Pierre et moi-meme) avons eu l'occasion de participer a la sortie scolaire 2011 du college de Nunthala, construit a la fin des annees 90 par l'association, qui etait defini par les professeurs comme un "pic-nic".

 

J'ai enormement de photos et de videos de cette journee, je ne les mettrais pas toutes dans cet article, mais je les mettrai en ligne via facebook, avec le meme systeme que precedemment. Pour voir l'ensemble des photos, cliquez ici.

 

Considerant qu'il y a enormement de choses a dire sur cette journee, le plus simple pour moi est de vous la raconter chronologiquement... Et elle commence aux alentours de 10h du matin, au college de Nunthala.

 

A notre arrivee, on commence par un appel et un comptage des eleves... Jusque la, rien de bien etrange. Juste apres, on commence a se rendre compte que l'on est pas en France lorsque des eleves sont designes pour porter le materiel jusqu'au lieu de la sortie, et qu'ils le font sans rechigner, et meme avec plaisir!

 

 

During our week of stop in Nunthala/Hewa, in the early March, we (Jean-Pierre and myself) had the opportunity to get invited to take part to a Nepalese out of school day, in Nunthala middle-school, built by the NGO in the late 90's, which was defined by the teachers as a "pic-nic program".

 

I have a lot of photos and videos from this day. Obviously, I won't put everything in this article, but I'll make sure that you see it via facebook and the same system than before. To see all pictures, click here.

 

Considering there is a lot to say about this day, the easier way for me to do so is to tell you about it chronollogically... And this starts around 10 am, at Nunthala middle school.

At our arrival, teachers start by counting students.... So far, nothing unusual. Just after, we start to realize this is not France when kids are designated to carry tools and other various stuff to the spot, and that they do it without complaining, and even gladly!

 

Apres environ 30 minutes de marche, et un arret pour prendre un verre de lait chaud (en realite, trois) en route (Note pour les adherents de Nepal et Vous : L'arret s'est effectue chez la soeur de Kensha Sherpa), nous arrivons sur le lieu de la sortie.

 

After about 30 minuts walk, and a stop for a cup of hot milk (actually, three), we reach the spot.

 

 

http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/226290_10150180693066670_566936669_7005390_6241560_n.jpg http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/226881_10150180693306670_566936669_7005393_3995263_n.jpg

 

http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/228302_10150180675961670_566936669_7005235_7478299_n.jpg http://a4.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/230674_10150180676101670_566936669_7005237_5730664_n.jpg

 

A partir de la, nous allons de decouverte en decouverte. Sur place, les eleves s'affairent pour preparer le repas du jour, du dal bhat (pour changer.. !). Eplucher les patates, depecer la chevre (amenee vivante et tuee sur place le matin meme), couper les legumes... Jean-Pierre met meme la main a la patte le temps de la photo!

 

From here, we go from discovery to discovery. On the spot, students are working to prepare th day's lunch, some dal bhat. Peeling potatoes, cut up the goat (that was brought alive and killed in the morning), slice the vegetables... Jean-Pierre participates, long enough for the pictures!

 

http://a3.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/215719_10150180678606670_566936669_7005265_6785967_n.jpg http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/226848_10150180679476670_566936669_7005270_6982537_n.jpg http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/222920_10150180679851670_566936669_7005272_1491760_n.jpg

 

 

Pendant ce temps, ceux qui ne travaillent pas a preparer le repas regardent le paysage, discutent ou... Jouent au foot. Comme quoi, meme au Nepal, "boys will be boys"... !

 

During this time, those that don't work to prepare the lunch watch the landscape, chat or.... Play soccer. Even in Nepal, boys will be boys...!

 

http://a2.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/222344_10150180680406670_566936669_7005276_4495746_n.jpg http://a1.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-ash4/229657_10150180681706670_566936669_7005287_4244302_n.jpg http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/224136_10150180681496670_566936669_7005285_3577237_n.jpg

 

Une fois le repas pret, on passe a table... Enfin, facon de parler, ca reste un pic-nic.

 

Once the lunch was ready, it's time to eat!

 

 

 


 

 

http://a6.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/216017_10150180683686670_566936669_7005304_2986689_n.jpg http://a8.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/215440_10150180684101670_566936669_7005307_7448348_n.jpg

 

Apres le repas du midi, l'apres-midi se compose principalement de jeux et divers concours. On commence par un concours de chant (et d'ecriture)... Tous les eleves travaillaient sur la meme musique et devaient ecrire les paroles...

Vous trouverez apres la performance du groupe ayant fini a la derniere position.

 

After lunch, the afternoon is dedicated to enjoying various games and competitions . We start with a singing (and writing) contest... All students were working from the same music and had to write the lyrics...

You can find just after a record of the last-ranked team.

 

 

 

Nous avons aussi eu l'occasion d'assister a des performances des eleves de derniere annee, caricaturant leurs differents professeurs.

 

We also had the opportunity to enjoy some show from the senior students, caricaturing their various teachers.

 

 


 

 

 

Juste apres cela, un jeu rapide a ete organise, consistant a courir d'un point A a un point Bm, ramasser une piece de monnaie posee sur une planche en bois posee au sol... avec les dents, avant de repartir vers le point A. Je termine 4eme sur 9!

 

After that, a small game was played, which consisted of running from point A to point B, grab a coin dropped on a wood plank on the floor with your teeths and then run back to point A. I ranked 4 out of 9!

 

http://a5.sphotos.ak.fbcdn.net/hphotos-ak-snc6/225605_10150180686066670_566936669_7005323_2014382_n.jpg

 

La journee se poursuit avec les remises de prix des differentes competitions (caricatures et chant) ainsi que des discours du directeur (impliquant une traduction nepali-> anglais-> francais pour Jean-Pierre) et de Jean-Pierre (impliquant une traduction Francais-> Anglais-> Nepali pour... tous les gens presents.)

 

The day keeps on with price distribution for the various contests (caracitures and singing) and some speech from the headteacher (including a Nepali->  English-> French translation for Jean-Pierre) and from Jean-Pierre (including a French-> English-> Nepali translation for... well, everyone else.)

 

 

 


 

 

Apres le repas du soir (Dal Bhat!), on enchaine sur... la danse! Est-il necessaire d'en dire plus... ? Je vous laisse un extrait pour vous permettre de comprendre l'ambiance.

After diner (Dal Bhat!), we keep up on... dancing! Is is really necessary to explain this... ? I leave you with a video that will allow you to understand a bit of the ambiance at this time.

 

 


 

 

Et pour conclure cet article... Je laisse Jean-Pierre dire au revoir!

And to conclude this article... I'll leave the final good-bye to Jean-Pierre!

 

 

 


 

Publié dans Stories - Récits

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article